Kimler, hangi Türkçe yanlışlarını yapıyor? (TÜRKÇE'NİN HATALI KULLANIMINA ÖRNEKLER)

Grafik Tasarımcıların Soru ve Sorunları - Kimler, hangi Türkçe yanlışlarını yapıyor? (TÜRKÇE'NİN HATALI KULLANIMINA ÖRNEKLER) Sponsorlu Bağlantılar Herkezin = Herkesin müzdaribim = muzdaripim olmalıydı. Hoşgörünüze teşekkür ederim. Keşke herkes sizin gibi anlayışlı olsa. Saygılar. farukcagla isimli üyeden Alıntı Hocam nacizane bilgimle ''müzdarip'' kelimesi yanına ek ...

Konu Kapatılmıştır
Kimler, hangi Türkçe yanlışlarını yapıyor? (TÜRKÇE'NİN HATALI KULLANIMINA ÖRNEKLER)
Yunus PARLAR isimli Üye şimdilik offline konumundadır

Yunus PARLAR(31)

Grafiker / İstanbul

Standart
Alt 05-10-2008 #21
Sponsorlu Bağlantılar

Herkezin = Herkesin
müzdaribim = muzdaripim

olmalıydı.

Hoşgörünüze teşekkür ederim. Keşke herkes sizin gibi anlayışlı olsa.
Saygılar.
Hocam nacizane bilgimle ''müzdarip'' kelimesi yanına ek aldığında yumuşayıp ''p'' değil de ''b'' harfine döner diye biliyordum. ( Eminim bu yazdıklarımda da birşeyler çıkacak ) Kimler, hangi Türkçe yanlışlarını yapıyor? (TÜRKÇE'NİN HATALI KULLANIMINA ÖRNEKLER)
yoSa isimli Üye şimdilik offline konumundadır

yoSa(33)

Fotoğrafçı / Diyarbakır

Standart
Alt 05-10-2008 #22
                             Sponsorlu Bağlantılar
p,ç,t,k harfleri
b,c,d,g harfleri dönüşür...

Kesinlikle bende böyle biliyorum. Kimler, hangi Türkçe yanlışlarını yapıyor? (TÜRKÇE'NİN HATALI KULLANIMINA ÖRNEKLER)
farukcagla isimli Üye şimdilik offline konumundadır

farukcagla(60)

Sanat Yn. / İstanbul

Standart
Alt 05-10-2008 #23
Hocam; "tabi" kelimesi için iki -i ile yazılır demişsiniz?
Tabii; elbette, bu yüzden anlamında bir sözcük değil midir?
Tabi ile karıştırılır. Bir de doğal demektir....?
İkinci -i'nin okunuşu -b harfinden bağımsız ve vurguludur?
Hecelersek; ta-bi-i olmaz mı?
Farklı anlamlar olduğu kanısındayım...
Ancak arapça kökenli ve "tabi" anlamına gelir diyede biliyorum...
Saygılar...
Ben "tabii ki" kelimesini "doğaldır ki" kelimesinin Osmanlıcası olarak biliyorum.

Tabiat kelimesinden geldiği kanaatindeyim. Bu nedenle "tabii ki" kelimesi yerine,
"tabiatıyla" kelimesi kullanılır. Doğallıkla anlamındadır.

Elbette anlamında, şüphesiz ki anlamında kullanılan pek tabii kelimesinde de çift i olması gerekir diye düşünüyorum.

Konuşma dilindeki "elbette yaparım" anlamındaki "tabi yaparım" şeklindeki kestirme ifadede tek i kullanılması bence bizi yanıltıyor.

Ben tek i ile yazılan tabi kelimesi bilmiyorum. Duymadım.

Ama bağımlı, ilintili anlamına gelen ve a harfinin üzerinde uzatma aksanı olan ve taabi şeklinde okunan kelime ise, "marifet iltifata tabidir, iltifat görmeyen marifet zayidir" özdeyişindeki gibi, marifet (beceri) iltifata (övgüye-takdire) bağlıdır, takdir görmeyen beceri yitiktir, kayıptır... manasındadır.

Camii mi cami mi, tabii mi, tabi mi konuları dilimizin ince Osmanlı ayarlarıdır.

Burası bir grafik sanatı sitesidir, dilimizin çok ince ayrıntılarına ne kadar girebiliriz, bu ne kadar doğru olur? Ama, benim dikkat çekmek istediğim konu; çok daha genel ve vahim dil hatalarımızı gözler önüne serersek hiç olmazsa şu -mi, -mı, -de, -da, -ki eklerindeki yanlışlarımızı, akü şarj demek yerine akü şarz demek yanlışlarımızı, herkes demek yerine herkez demek yanlışlarımızı terk edersek... grafiker dediğimiz kişi görselin yanına koyduğu metinde de hata yapmamış olur.

Çünkü; metinsiz, başlıksız, yazısız, cümlesiz veya imlasız tasarım hemen hemen hiç olmuyor.

Fonta, yazı karakterine veya tipografiye gösterdiğimiz önemi gramere veya imlaya da, yani dilimize de göstermek zorundayız gibime geliyor.

Çünkü grafiker bir iletişimcidir ve her şeyiyle, fontuyla, görseliyle doğru mesaj vermek zorundadır.

Dilini bilmeyen tasarımcı istediği kadar program bilsin, bir tarafı eksik kalmış olmaz mı?

Göreceksiniz, bu konuyla yeterince ilgilenir ve birbirimizin dil yanlışlarını burada düzeltirsek, hepimizde o kadar çok imla yanlışı çıkacak ki, sonunda dilimizi yanlış kullanıyormuşuz iyi ki düzeltmişiz sonucuna bile varmış olabileceğiz.

İngilizceye gösterdiğimiz titizliği, Türkçemize de göstermeliyiz diye düşünüyorum.

Saygılarımla.

Hocam nacizane bilgimle ''müzdarip'' kelimesi yanına ek aldığında yumuşayıp ''p'' değil de ''b'' harfine döner diye biliyordum. ( Eminim bu yazdıklarımda da birşeyler çıkacak ) Kimler, hangi Türkçe yanlışlarını yapıyor? (TÜRKÇE'NİN HATALI KULLANIMINA ÖRNEKLER)
Yok yahu korkmayın, o kadar da kusurcu başı değiliz.
Kitapım kelimesinin kitabım haline geldiğini sert sesli harf uyumunun yumuşak sesliye döndüğünü falan biliriz.

Amacımız üzüm yemek, bağcı dövmek değil.

Benim de bazı yanlışlarımı buldular, hem de konuyu ben açar açmaz, ilk benim yanlışım ortaya çıktı.

Ama muzdarip kelimesini müzdarip yazmanız hatalıdır.
Ama garip kelimesini ben garipim şeklinde değil de, ben garibim şeklinde yazabilirsiniz, sanıyorum, burada da siz haklısınız.

Ama illa ki hepimizin çok yaygın yanlışı olan şu -de ve -da ekleri ile, -ki ve -mi ekleri yok mu, onları çözersek epey yol alacağa benzeriz.

Alın bir örnek daha;
"p,ç,t,k harfleri
b,c,d,g harfleri dönüşür...

Kesinlikle bende böyle biliyorum"

ifadesi;

"p,ç,t,k harfleri
b,c,d,g harfleriNE dönüşür...

Kesinlikle ben DE böyle biliyorum"

şeklinde olmalıydı.

İlk hata dizgi yanlışıdır.
İkinci hata imla yanlışıdır. -de eki dahi anlamına geldiği için ayrı yazılmalıydı.
Sert seslinin yumuşak sesliye döndüğünü bilenler bile -de - da meselesini karıştırıyorlar.

Bu refleksimizi geliştirmeliyiz diye düşünüyorum.

Saygıyla.
yoSa isimli Üye şimdilik offline konumundadır

yoSa(33)

Fotoğrafçı / Diyarbakır

Standart
Alt 05-10-2008 #24
Ben "tabii ki" kelimesini "doğaldır ki" kelimesinin Osmanlıcası olarak biliyorum.

Tabiat kelimesinden geldiği kanaatindeyim. Bu nedenle "tabii ki" kelimesi yerine,
"tabiatıyla" kelimesi kullanılır. Doğallıkla anlamındadır.

Elbette anlamında, şüphesiz ki anlamında kullanılan pek tabii kelimesinde de çift i olması gerekir diye düşünüyorum.

Konuşma dilindeki "elbette yaparım" anlamındaki "tabi yaparım" şeklindeki kestirme ifadede tek i kullanılması bence bizi yanıltıyor.

Ben tek i ile yazılan tabi kelimesi bilmiyorum. Duymadım.

Ama bağımlı, ilintili anlamına gelen ve a harfinin üzerinde uzatma aksanı olan ve taabi şeklinde okunan kelime ise, "marifet iltifata tabidir, iltifat görmeyen marifet zayidir" özdeyişindeki gibi, marifet (beceri) iltifata (övgüye-takdire) bağlıdır, takdir görmeyen beceri yitiktir, kayıptır... manasındadır.

Camii mi cami mi, tabii mi, tabi mi konuları dilimizin ince Osmanlı ayarlarıdır.

Burası bir grafik sanatı sitesidir, dilimizin çok ince ayrıntılarına ne kadar girebiliriz, bu ne kadar doğru olur? Ama, benim dikkat çekmek istediğim konu; çok daha genel ve vahim dil hatalarımızı gözler önüne serersek hiç olmazsa şu -mi, -mı, -de, -da, -ki eklerindeki yanlışlarımızı, akü şarj demek yerine akü şarz demek yanlışlarımızı, herkes demek yerine herkez demek yanlışlarımızı terk edersek... grafiker dediğimiz kişi görselin yanına koyduğu metinde de hata yapmamış olur.

Çünkü; metinsiz, başlıksız, yazısız, cümlesiz veya imlasız tasarım hemen hemen hiç olmuyor.

Fonta, yazı karakterine veya tipografiye gösterdiğimiz önemi gramere veya imlaya da, yani dilimize de göstermek zorundayız gibime geliyor.

Çünkü grafiker bir iletişimcidir ve her şeyiyle, fontuyla, görseliyle doğru mesaj vermek zorundadır.

Dilini bilmeyen tasarımcı istediği kadar program bilsin, bir tarafı eksik kalmış olmaz mı?

Göreceksiniz, bu konuyla yeterince ilgilenir ve birbirimizin dil yanlışlarını burada düzeltirsek, hepimizde o kadar çok imla yanlışı çıkacak ki, sonunda dilimizi yanlış kullanıyormuşuz iyi ki düzeltmişiz sonucuna bile varmış olabileceğiz.

İngilizceye gösterdiğimiz titizliği, Türkçemize de göstermeliyiz diye düşünüyorum.

Saygılarımla.


Tabiat kelimesinden geldiği kanaatindeyim. Bu nedenle "tabii ki" kelimesi yerine,
"tabiatıyla" kelimesi kullanılır. Doğallıkla anlamındadır.

Benim bildiğim kadarıyla tabiat kelimesinin karşılığı olan "tabii" kelimesidir.
Örnek verecek olursam; "Hayvanların tabii ortamlarında" diye devam eden bir cümle...
Dilin ince detayları konusunda sizinle hemfikirim.
Bunlar ancak dil bilimcileri açısından büyük önem taşımakta.Ancak bu ,bizim bu tip hatalar yapmamızın bahanesi olamaz...
Kaldıki, sizin de dediğiniz gibi ,basit ek kullanımlarını uygun ve doğru bir şekilde kullanamadıktan sonra ayrıntı önemsizdir...Gerekli eğitim ,ilköğretim çağından üniversite sonuna kadar veriliyor...
Sonuç tartışılırKimler, hangi Türkçe yanlışlarını yapıyor? (TÜRKÇE'NİN HATALI KULLANIMINA ÖRNEKLER)

Saygılar Hocam...
Yunus PARLAR isimli Üye şimdilik offline konumundadır

Yunus PARLAR(31)

Grafiker / İstanbul

Standart
Alt 05-10-2008 #25
Yok yahu korkmayın, o kadar da kusurcu başı değiliz.
Kitapım kelimesinin kitabım haline geldiğini sert sesli harf uyumunun yumuşak sesliye döndüğünü falan biliriz.

Amacımız üzüm yemek, bağcı dövmek değil.

Benim de bazı yanlışlarımı buldular, hem de konuyu ben açar açmaz, ilk benim yanlışım ortaya çıktı.

Ama muzdarip kelimesini müzdarip yazmanız hatalıdır.
Ama garip kelimesini ben garipim şeklinde değil de, ben garibim şeklinde yazabilirsiniz, sanıyorum, burada da siz haklısınız.

Ama illa ki hepimizin çok yaygın yanlışı olan şu -de ve -da ekleri ile, -ki ve -mi ekleri yok mu, onları çözersek epey yol alacağa benzeriz.

Saygıyla.
Sanırım benim en çok yaptığım hata bu ekler. Çözmek için çaba sarfedeceğim hocam. Güzel ve yol gösterici bilgilendirmelerinizden dolayı çok teşekkür ederim. Saygılar.
yoSa isimli Üye şimdilik offline konumundadır

yoSa(33)

Fotoğrafçı / Diyarbakır

Standart
Alt 05-10-2008 #26
Mesaj farukcagla tarafından (10 Dakika önce Saat 02:34 AM ) değiştirilmiştir..

Reflexten kastınız bu olsa gerek Kimler, hangi Türkçe yanlışlarını yapıyor? (TÜRKÇE'NİN HATALI KULLANIMINA ÖRNEKLER)
Ani bir hareketle mesajınızı değiştirip benim hatamdan güzel bir örnek...
Ne diyebilirimki...Ateşli muhabbetlerde, bizim muhteşem ikilimiz -de , -da eklerini kullanım yerlerine getirmek zor olabiliyor...Kaldı ki sizinde dediğiniz gibi;
"Benim de bazı yanlışlarımı buldular, hem de konuyu ben açar açmaz, ilk benim yanlışım ortaya çıktı."

Bu durumda şöyle derim; Muhteşem -de ,-da'larımızın yanlış kullanımından bizi terk eyle Ya rab!
Ki hocalarımızın söylemlerinden bertaraf olalım. Kimler, hangi Türkçe yanlışlarını yapıyor? (TÜRKÇE'NİN HATALI KULLANIMINA ÖRNEKLER)

Saygılar Kimler, hangi Türkçe yanlışlarını yapıyor? (TÜRKÇE'NİN HATALI KULLANIMINA ÖRNEKLER)
farukcagla isimli Üye şimdilik offline konumundadır

farukcagla(60)

Sanat Yn. / İstanbul

Standart
Alt 05-10-2008 #27
Tabiat kelimesinden geldiği kanaatindeyim. Bu nedenle "tabii ki" kelimesi yerine,
"tabiatıyla" kelimesi kullanılır. Doğallıkla anlamındadır.

Benim bildiğim kadarıyla tabiat kelimesinin karşılığı olan "tabii" kelimesidir.
Örnek verecek olursam; "Hayvanların tabii ortamlarında" diye devam eden bir cümle...
Dilin ince detayları konusunda sizinle hemfikirim.
Bunlar ancak dil bilimcileri açısından büyük önem taşımakta.Ancak bu ,bizim bu tip hatalar yapmamızın bahanesi olamaz...
Kaldıki, sizin de dediğiniz gibi ,basit ek kullanımlarını uygun ve doğru bir şekilde kullanamadıktan sonra ayrıntı önemsizdir...Gerekli eğitim ,ilköğretim çağından üniversite sonuna kadar veriliyor...
Sonuç tartışılırKimler, hangi Türkçe yanlışlarını yapıyor? (TÜRKÇE'NİN HATALI KULLANIMINA ÖRNEKLER)

Saygılar Hocam...
Ben gerekli dil eğitiminin ilk okullarda bile tam olarak verildiği kanaatinde değilim.
Verilse idi, bu kadar içler acısı halde olmazdık.

Tabii kelimesi doğal manasına, tabiat kelimesi de doğa manasına geliyor diye biliyorum.

Tabiat kelimesinin karşılığı tabii kelimesi değildir. İkisi aynı kökten türemiş, birbirinin yerini tutmayan ama benzer çağrışımlar yapan iki farklı ve ayrı kelimedir.

Bir de tabiat; huy, mi'zaç, karakter anlamında kullanılmaktadır.

"Sert tabiatlı bir adama benziyor"

"Aynam düştü yerlere
Karıştı gazellere
Tabiatım kurusun
Bakarım güzellere"

Saygılar.
yoSa isimli Üye şimdilik offline konumundadır

yoSa(33)

Fotoğrafçı / Diyarbakır

Standart
Alt 05-10-2008 #28
Ben gerekli dil eğitiminin ilk okullarda bile tam olarak verildiği kanaatinde değilim.
Verilse idi, bu kadar içler acısı halde olmazdık.

Tabii kelimesi doğal manasına, tabiat kelimesi de doğa manasına geliyor diye biliyorum.

Tabiat kelimesinin karşılığı tabii kelimesi değildir. İkisi aynı kökten türemiş, birbirinin yerini tutmayan ama benzer çağrışımlar yapan iki farklı ve ayrı kelimedir.

Hocam bu durumda şöyle bir ikilemle yüzyüze kalıyoruz;
Doğa ,doğal bir ortamdır...Tabii kelimeside doğal demektirKimler, hangi Türkçe yanlışlarını yapıyor? (TÜRKÇE'NİN HATALI KULLANIMINA ÖRNEKLER)
Tanımlamalarda "Doğal ortamlar" diye ibareler geçer,kasıt doğadır,kendiliğinden oluşan,hiçbir etki altında kalmayandır...?


Yani dolaylı söylemlerden ikisi aynı kapıya çıkmaktadır...Yada türkçemizdeki korkunç bir ikilem ,şahıslarımız tarafından tespit edilmektedir...?

Saygılar...
farukcagla isimli Üye şimdilik offline konumundadır

farukcagla(60)

Sanat Yn. / İstanbul

Standart
Alt 05-10-2008 #29
Mesaj farukcagla tarafından (10 Dakika önce Saat 02:34 AM ) değiştirilmiştir..

Reflexten kastınız bu olsa gerek Kimler, hangi Türkçe yanlışlarını yapıyor? (TÜRKÇE'NİN HATALI KULLANIMINA ÖRNEKLER)
Ani bir hareketle mesajınızı değiştirip benim hatamdan güzel bir örnek...
Ne diyebilirimki...Ateşli muhabbetlerde, bizim muhteşem ikilimiz -de , -da eklerini kullanım yerlerine getirmek zor olabiliyor...Kaldı ki sizinde dediğiniz gibi;
"Benim de bazı yanlışlarımı buldular, hem de konuyu ben açar açmaz, ilk benim yanlışım ortaya çıktı."

Bu durumda şöyle derim; Muhteşem -de ,-da'larımızın yanlış kullanımından bizi terk eyle Ya rab!
Ki hocalarımızın söylemlerinden bertaraf olalım. Kimler, hangi Türkçe yanlışlarını yapıyor? (TÜRKÇE'NİN HATALI KULLANIMINA ÖRNEKLER)

Saygılar Kimler, hangi Türkçe yanlışlarını yapıyor? (TÜRKÇE'NİN HATALI KULLANIMINA ÖRNEKLER)
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Sevgiyle, muhabbetle bir örnek daha;

Ne diyebilirimki...= Ne diyebilirim ki...

Kaldı ki sizinde dediğiniz gibi; = Kaldı ki sizin de dediğiniz gibi;

olmalıydı.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxx

Ya rab, belki Ya Rab olur muydu, o kadar Arapçam yok.

bertaraf olmak;
ortadan kalkmak, yok edilmek.

(bitaraf olan, bertaraf olur. K.Atatürk) (Tarafsız kalan yok olur-yok edilir)

Söylem;
1 . Söyleyiş, söyleniş, sesletim, telaffuz.
2 . Kalıplaşmış, klişeleşmiş söz, ifade.
3 . Bir veya birçok cümleden oluşan, başı ve sonu olan bildiri, tez.

"Ki hocalarımızın söylemlerinden bertaraf olalım." cümlenizi yukardaki günümüz Türkçesi açıklamalarıyla yeniden değerlendiriniz, bakınız ne anlam çıkıyor?

Ki hocalarımızın ifadelerinden yok edilmiş olalım veya
ki hocalarımızın söyleyişlerinden ortadan kaldırılmış olalım.

Bunlar ne yazık ki,
"ki hocalarımızın eleştirilerinden uzakta duralım" anlamına gelmiyor. Oysa siz bu amaçla yazmıştınız değil mi?

Öyleyse bırakınız -de -da gibi gramer eklerini, niçin anlamını doğru olarak bilmediğimiz söylem ve bertaraf kelimelerini kullanıyoruz?

Biri öz Türkçe ama yanlış kullanıyoruz, diğeri Farsça ama yine yanlış kullanıyoruz.

Ne demiştim? Grafiker tasarımcıysa iletişimci demektir. İletişim aracı olarak renk, leke, kompozisyon neyse dil de odur.

Dilini iyi bilen meramını iyi anlatır.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Yine bir son dakika refleksi;

"Doğa ,doğal bir ortamdır...Tabii kelimeside doğal demektir"
cümleniz;
"Doğa ,doğal bir ortamdır...Tabii kelimesi de doğal demektir" şeklinde -de eki ayrı olmalıydı.

Doğal, doğa, tabii, tabiat kelimelerinin anlamları sözlüklerde vardır. Bertaraf ve söylem kelimelerinin anlamları da TDK sözlüğünde açıkça belirtilmiştir.

Ben, kelimelere ve sözlere sözlük anlamlarının dışında kendimizin özel anlamlar yükleyip sonra bunun doğru mu yanlış mı tartışmasını yapmayı sağlıklı olarak görmüyorum. Bizim kendimize ait özel anlamlar yüklediğimiz kelimelerle toplumda sağlıklı iletişim kuracağımızı düşünmüyorum.

Yanlış bilip, yanlış kullandığımız kelimelerle doğru cümleler kuramayız, meramımızı düzgün ifade edemeyiz. İfade düzgün olmayınca iletişim de düzgün olmaz ve anlaşmazlık doğar.

Bütün kavgaların sebebi sağlıklı iletişim kuramamaktır. Anlamamak veya anlaşılamamaktır.

Bu nedenle önce düzgün kelimelerle düzgün cümle kuracağız, böylece fikrimizi düzgün ifade edebildikten sonra -de, -da ekleri gibi gramer ve imla kuralları gibi daha ince ayrıntılara gireceğiz.

Problemin büyüklüğü ortadadır.

Saygılar bizden.
yoSa isimli Üye şimdilik offline konumundadır

yoSa(33)

Fotoğrafçı / Diyarbakır

Standart
Alt 05-10-2008 #30
bertaraf olmak;
ortadan kalkmak, yok edilmek.

(bitaraf olan, bertaraf olur. K.Atatürk) (Tarafsız kalan yok olur-yok edilir)

Söylem;
1 . Söyleyiş, söyleniş, sesletim, telaffuz.
2 . Kalıplaşmış, klişeleşmiş söz, ifade.
3 . Bir veya birçok cümleden oluşan, başı ve sonu olan bildiri, tez.

"Ki hocalarımızın söylemlerinden bertaraf olalım." cümlenizi yukardaki günümüz Türkçesi açıklamalarıyla yeniden değerlendiriniz, bakınız ne anlam çıkıyor?

Ki hocalarımızın ifadelerinden yok edilmiş olalım veya
ki hocalarımızın söyleyişlerinden ortadan kaldırılmış olalım.

Bunlar ne yazık ki,
"ki hocalarımızın eleştirilerinden uzakta duralım" anlamına gelmiyor. Oysa siz bu amaçla yazmıştınız değil mi?

Öyleyse bırakınız -de -da gibi gramer eklerini, niçin anlamını doğru olarak bilmediğimiz söylem ve bertaraf kelimelerini kullanıyoruz?

Biri öz Türkçe ama yanlış kullanıyoruz, diğeri Farsça ama yine yanlış kullanıyoruz.

Ne demiştim? Grafiker tasarımcıysa iletişimci demektir. İletişim aracı olarak renk, leke, kompozisyon neyse dil de odur.

Dilini iyi bilen meramını iyi anlatır.

Saygılar bizden.


1. Anlam; öbür yöne doğru savrulmak. O ve bu tarafa dağılmak.

2. Anlam;Kurtuluş savaşı hakkinda bilgi edinirken karşımıza çok çıkan bir terim. Durmadan düşmanlarımızı bertaraf etmişizdir.

3. Anlam; ortadan kaldırılmak, yok olmak.
(bkz: bertaraf etmek)

4. Anlam ; tarafın dışına çıkmak,yani etkisiz hale gelmek.ayrıca ortadan kaldırılmak,giderilmek.

(bkz: taraf olmayan bertaraf olur)

Sözlükteki anlam sıralarına göre dizilmiştir...
Hocam izniniz olursa şunu eklemek istiyorum;
Kelimelerin anlam karşılıkları bulunur ve belirlenirken kesin ve kes ilk anlamlar (insanların aklında ilk çağrışım yapan) kelimeler yazılır...Literatürde bu baz alınır...
Sizin söylemlerinizdeki yok edilmek vs görüldüğü üzere 3. anlam sırasındadır...
Ocak dediğimde aklınıza ilk gelen anlam, sözlükte ilk sıradadırKimler, hangi Türkçe yanlışlarını yapıyor? (TÜRKÇE'NİN HATALI KULLANIMINA ÖRNEKLER)
Ve cümlenin gidişatına , cümle içindeki kullanılış yerine göre anlam bütünlüğü, gerekli kelimeye yüklenerek sağlanır...Benim söylemek istediğimi cümle içinde anlıyorsanız (Kaldı ki sözlükte ilk sırada benim kastettiğim anlam var) zaten hiçbir sorun yok demektir...

Tekrar saygılar...
Konu Kapatılmıştır

Tags
hangi, hatali, kimler, kullanimina, türkçe, yanlışlarını, yapıyor, örnekler

Benzer Konular
Konu Konu Bilgileri Forum Cevaplar Son Mesaj
Kimler serbest tasarımcı olmalı? Nüket HOTALI Anketler 20 09-10-2013 10:36:12
Google Animasyonlu Anasayfa yapıyor! hengame Google 13 29-05-2009 14:38:11
gece kuşları.. kimler online? shedesign Graficafe 286 18-09-2008 21:42:20
macte kalvye seçini nerden yapıyor underground_301 Macintosh 1 28-01-2008 08:58:58
Virüsleri kimler Ne İle Yazarlar graphic00 Yazılım Rehberi 2 29-06-2007 10:13:43

Kapat
Şifremi Unuttum?