Türkçe'den ingilizceye metin çeviri

Tercüme Yardım - Türkçe'den ingilizceye metin çeviri ...

Cevapla
Türkçe'den ingilizceye metin çeviri
Standart

Türkçe'den ingilizceye metin çeviri

Alt 18-12-2008 #1
Sponsorlu Bağlantılar

(TAŞIMA)"""özür dilerim öncelikle,konuyu nereye açacağımı bilemedim uygun bir yer bulamadım yada göremedim..
ben alüminyum etiket tasarlıyorumda,türkçe olarak yazdığım metinlerin ingilizcesinide yazmam lazım.sözlükten kelime karşılığını buluyorum ve devrik cümle oluyor,gramere uygun şekilde ingilizce bilen arkadaşlardan aşağıda vereceğim metinlerde yardımcı olmalarını rica edecektim.

1)Makine çalışırken ellerinizi çenelerin arasında koymayınız.
2)Çeneleri sert ve çizici cisimlerle temizlemeyiniz,nemle bezle temizleyiniz.""""(TAŞIMA)

yanlış yere açtığım mesajımı aynen buraya aktarıyorum arkadaşlar,teşekkür ederim
Bu mesajdan alıntı yap
Sponsor Links

Grafikerler.net Reklamları

Selim MERCANO isimli Üye şimdilik offline konumundadır

Selim MERCANO(38)

Grafiker / İstanbul

Standart
Alt 18-12-2008 #2
                             Sponsorlu Bağlantılar
1)Makine çalışırken ellerinizi çenelerin arasında koymayınız.
Don't put your hands on between machine chins .
2)Çeneleri sert ve çizici cisimlerle temizlemeyiniz,nemle bezle temizleyiniz
Don't use hard and scriber staff for cleaning machine chins,Use damp swab.
Bu mesajdan alıntı yap
Standart
Alt 18-12-2008 #3
1)Makine çalışırken ellerinizi çenelerin arasında koymayınız.
Don't put your hands on between machine chins .
2)Çeneleri sert ve çizici cisimlerle temizlemeyiniz,nemle bezle temizleyiniz
Don't use hard and scriber staff for cleaning machine chins,Use damp swab.
teşekkür ederim Mercano
Bu mesajdan alıntı yap
Th3nq3sizM isimli Üye şimdilik offline konumundadır

Th3nq3sizM

Desinatör / Trabzon

Standart
Alt 07-01-2009 #4
''MevsimsizKar''
Bunu bana ingilizceye cevirebilecek var mı ?.
Bu mesajdan alıntı yap
blueden isimli Üye şimdilik offline konumundadır

blueden

Hiç Biri / Konya

Standart
Alt 16-01-2009 #5
''MevsimsizKar''
Bunu bana ingilizceye cevirebilecek var mı ?.
"Mevsimsiz kar"

Bitişik değil, ayrı olmalıydı sanırım.

Out of season snow

Ya da

ill-timed snow
olarak çevrilebilir.
Bu mesajdan alıntı yap
Feride ATAMER isimli Üye şimdilik offline konumundadır

Feride ATAMER

Grafiker / Konya

Standart
Alt 02-02-2009 #6
mevsimsiz kar____unseasonable snow
Bu mesajdan alıntı yap
lilac isimli Üye şimdilik offline konumundadır

lilac

Grafiker / İstanbul

Standart
Alt 04-05-2009 #7
Merhabalar. ''Mükemmeli arayanlar için üretildi'' tümcesini ingilizceye cevirebilecek birileri var mı orda?
Bu mesajdan alıntı yap
Selim MERCANO isimli Üye şimdilik offline konumundadır

Selim MERCANO(38)

Grafiker / İstanbul

Standart
Alt 04-05-2009 #8
Merhabalar. ''Mükemmeli arayanlar için üretildi'' tümcesini ingilizceye cevirebilecek birileri var mı orda?
it /that is produced for expecting excellent!
kullanım yerine göre;

this is produced (for) waiting perfect!
it is produced (for) expecting excellent (perfect)
Bu mesajdan alıntı yap
ozkan66 isimli Üye şimdilik offline konumundadır

ozkan66

Webmaster / Ankara

Standart
Alt 04-05-2009 #9
Google Translate kesinlikle işinize yarayacak bi sistem 45 dilde ceviri yapabilirsiniz tavsiye ederim. kolay gelsin.
Bu mesajdan alıntı yap
VolkanTEKiN isimli Üye şimdilik offline konumundadır

VolkanTEKiN

♫♪♪ ♫♪♪ ♫♪

Grafiker / Bursa

Standart
Alt 04-05-2009 #10
Bence bu tarz işleri translatörler ile yapmaya çalışmayın. Düşünsenize; yapmış olduğunuz ambalajın üstünde hatalı bir cümle yazmışsanız ve bunun anlamı sizin düşündüğünüz gibi değil de farklı bir anlamdaysa... Üstelik milyontane de kopyası basılmış?

Bana kalırsa işleriniz için kullanacağınız çevirileri profesyonel olarak bu iş ile uğraşan kişilere yaptırmanızdır. Aksi halde sonu hüsran olabilir...



..::Grafikerler.net Hizmetleri::..

Bu mesajdan alıntı yap
Sponsor Links

Grafikerler.net Reklamları

Cevapla

Tags
buraya, ceviri, cumle, ingilizceye, konuyu, metin, tasiyorum, tukceden, turkceden

Benzer Konular
Konu Konu Bilgileri Forum Cevaplar Son Mesaj
font ceviri helldorado Fontlar 1 27-03-2008 14:57:41
çeviri rüvü* Diğerleri 4 02-02-2008 08:56:14
Türkiye ve Türkçe'den İlginç Rekorlar N/A8 Graficafe 1 20-11-2007 00:39:46

Kapat
Şifremi Unuttum?