bence o cami değil
ayrıca düzeltmek gibi olmasın ama "camii" değil "cami" dir
eğer ki bir ismi tamlayacaksa "camii" yazılır
Teşekkür ederim Horus.Evet bilindigi gibi "cami" kelimesini önünde tamlayan bir sözcük varsa "i" harfide eklenir ve "camii" olur.Burada bu caminin ismi belirtilmedigi için o cami sıfat görevindedir.O yüzden cami'i olarak kullanılması gerekirdi.Acele ile dikkat etmemişim.Cami kelimesinin dilimizdeki kökenine değinelim;
cami kelimesinin sonunda aslında bir de arapça ayn sessiz harfi vardır; ama türkler bu sesi çıkartamadıkları için yok ederler. kelimenin orijinali cami' dir ve bu haliyle tamlayan eki gelince tabi ki cami'i olur; ama biz aynı harfini çıkartamıyoruz öyleyse camisi demenin de bir zararı yoktur.
Çizimde bulunan yapının cami olup olmadıgına gelince; ne oldugunu tam çıkaramadım fakat ben cami' ye benzettiğim için bu sözcügü kullandım.Umarım
sayın mermaid' i rahatsız etmemiştir.:wink:
Tekrar teşekkürle Horus.:wink: