öylesine kafama esti yaptım
bi amacım yoktu
"Bir amacım yoktu" diye bir cümleyi ben kabul etmiyorum. Bunun yerine, "Bu serbest bir çalışmadır. Amacım çalışmak ve güzel şeyler yapabilmeyi denemek." demiş olsanız anlarım. Amacı olmayan bir şeye yorum da beklenmemeli. Fakat amacınız gayet açık ve net. Bir şeyleri başarmaya çalışmışsınız. Hayal etmiş ve uygulama içinde oturmuşsunuz bilgisayarınızın başına. Buraya kadar her şey çok güzel…
Bir tasarımcı öncelikle en çok dikkat etmesi gereken konuların başında diline dikkat etmeli. Bu dil dediğimiz şey elbette ki ağzımızın içinde bulunan bir uzvumuz olan dil değil. Şu anda yazılarımı okuyabiliyorsanız bunun sebebi aynı dili konuşuyor olmamızdandır. Farklı bir dil konuşsaydım beni anlamayacak ve yorumumdan da bir ders çıkartmayacaktınız. Peki durum böyleyken konuya nereden geldik? Konumuz şudur ki; grafik tasarımcının yaptığı çalışmalar ne kadar iyi ya da kötü olursa olsun dili kesinlikle doğru olmalıdır.
Bu konuda tüm yeni grafik tasarımcı arkadaşlarıma özellikle belirtmek isterim ki:
Konuşmak/yazmak bir tasarımsa kullandığımız kelimeler de bu tasarımın araç/gereçleridir.
Lütfen dilimizi doğru kullanalım ve kullanmak için çaba sarf edelim.
Afişinize dönmemiz gerekirse... Benim gözümü rahatsız eden ve çalışmanızdaki grafiklere bile bakmama izin vermeyen;
"...artık hiç birşey gizli kalmıcak"
Bir den fazla yazım hatası olan bu cümlede ne demek istenmiştir?
"birşey" nedir? > Bundan
hiçbir şey anlamadım.
"kalmıcak" ne demektir? > Bunu da açıklarsanız, çalışmanızda yazım hatası
kalmayacak.
Aynı dili konuştuğumuz halde, sanırım yabancı bu iki kelimeyi anlayamadığımdan size bu soruları soyurum(!)
Dilimize sahip çıkalım ki insanlar bizi daha net bir şekilde anlayabilsinler.
bu bir film mi?
bunun çalışmasını size mi verdiler? yoksa siz kendiniz öylesine mi çalıştınız?
artık hiç ir şey eskisi gibi olmucak (yazım hatası)
Ben mi yanlış görüyorum yoksa siz mi? Çalışmada böyle bir yazı göremedim?